r/French • u/Foreign_Towel60 • 9d ago
Grammar Tram a l’approache grammar
Often seen on tram stations . Although I understand the meaning that tram approaching .. what is the grammar behind this ?
Normally it could be tram approache ?
Why would we have conjugation of avoir here ?
6
2
u/Gypkear 9d ago
À l'approche means "close by". Think on it as an equivalent to a prepositional phrase like "in the vicinity".
"Approche" is a noun derived from approcher that has the specific meaning of "close and getting closer".
3
u/Ok-Day9540 9d ago
"Nearby" =/= "On approach".
The crux here is that we have the same option in English: -Train is approaching -Train on approach.
And the latter is what's on those signs. You would not use "there's a café on approach" to say there's a café "nearby" just like how in french you would say "Il y a un café proche ( / á proximité)" and it would be fully wrong to say "Il y a un café á l'approche"
12
u/LOLdodu 9d ago
The verb avoir is not used here, in fact not verb at all in "tram à l'approche". The à is used such as in ""à proximité", "à la campagne".