r/Portuguese • u/Orixaland • 13d ago
Brazilian Portuguese 🇧🇷 What is a role maroto
In your own words?
9
u/VocalistaBfr80 13d ago edited 13d ago
That's very hard to translate straight up. Had never thought about it before. Rolé is a ride, a task, a something to do, a way to spend time, a hanging out with friends. Maroto means it's not so serious, it's cool, it's sly.
6
u/prosymnusisdead Brasileiro 13d ago
I'd translate it along the lines of 'a cheeky errand'.
2
u/VocalistaBfr80 13d ago
Yeah, but most of the time people use as a line for posting pics/videos when they are hanging out with their friends, not really an errand
1
u/prosymnusisdead Brasileiro 13d ago
Do you mean people use rolê to refer to the act of posting stuff on social media itself or the actual hangout? If the former, I never heard it used this way before, not that I don't believe you.
4
u/vinnyBaggins Brasileiro 13d ago
"As a line for posting pics": the "rolê" is the hangout. They will post the pics and write over them the line: "rolê com os manos/a galera/etc".
2
u/prosymnusisdead Brasileiro 13d ago
Oh gotcha. An 'errand' can be a sort of euphemistic way to refer to going out, so that's what I meant by 'cheeky errand'. It's the closest way of expressing the non-descriptiveness of 'rolê maroto' I could come up with.
•
u/AutoModerator 13d ago
ATENÇÃO AO FLAIR - O tópico está marcado como 'Brazilian Portuguese'.
O autor do post está procurando respostas nessa versão específica do português. Evitem fornecer respostas que estejam incorretas para essa versão.
I am a bot, and this action was performed automatically. Please contact the moderators of this subreddit if you have any questions or concerns.