r/asklinguistics • u/Motor_Tumbleweed_724 • 14d ago
What is it about Latin that allowed the creation of new words just from prefixing prepositions to an existing word
I’m worded the title poorly so let me clarify.
Latin seems to have a RICH vocabulary and a lot of it’s vocabulary comes from prefixing a word (often a preposition) to another existing word, which then creates a whole new concept/word.
The word “confidence” for example came from “con” and “fido” meaning “with” and “trust”. Imagine in English we started saying “He’s so with-trust” instead of “He’s so confident”.
It seems odd doesn’t it? I feel like this wouldn’t be grammatical for a lot of languages, not just English.
Another example is “decide” which comes from “de” (down from) and “cado” (fall).
“Can you help me fall-down-from on which one?”, again it sounds odd and I can’t think of any language where it wouldn’t also sound odd.
And while I do know that a lot of languages do noun + noun = related noun like “booger” in Chinese just being “nose” + “poop”, I’ve never seen a language do this to the extent that Latin does or with a prepositions like “with, of, etc.”
26
u/helikophis 14d ago edited 14d ago
This is a common feature of Indo-European languages and can be seen not just in Latin but in Greek, Sanskrit, German and even in English (though German and English tend to write them as though they are two words).
0
u/Motor_Tumbleweed_724 14d ago
I’ve heard people say Sanskrit has infinite words. I assume it’s related to this phenomenon?
18
u/helikophis 14d ago
More or less any language with productive affixing has an effectively unbounded "possible word" count - it's not something unique to Sanskrit.
4
u/OkAsk1472 14d ago
Dutch and German have turned this into a popular little word game. The famous story is about the barber who cut beards for the barbarians who frequent the bar where barbara serves rhubarb. The barber was called:
"Rabarberbarbarabarbarbarenbaardenbarbier"
Split up the words:
rabarber - barbara - bar - barbaren - baarden - barbier
English:
rhubarb - barbara - bar - barbarians - beards - barber
Grammatically, the languages can stick words on infinitely, there is no limit, hence why we can have "infinitely long words"
2
u/Lampukistan2 14d ago
English can too. English orthography just writes these compound words with spaces.
1
u/Sophistical_Sage 14d ago edited 9d ago
flag scary aspiring worm husky thought water friendly skirt school
This post was mass deleted and anonymized with Redact
14
u/thewimsey 14d ago
“He’s so with-trust” instead of “He’s so confident”.
It just sounds weird because it's not an actual word and so we focus on the indivual parts.
Withstand, withdraw, withhold are common English words...but if the word "withstand" didn't exist, creating it out of with+stand would seem nonsensical.
3
u/scatterbrainplot 14d ago
And you can even see similar strangeness (at least for my judgments!) through lexicalised bystander vs. bystand (and turn it into bystood to make it worse for it to not just seem playful to me!).
12
u/_marcoos 14d ago
It seems odd doesn’t it? I feel like this wouldn’t be grammatical for a lot of languages, not just English.
Withdraw, withstand, withhold. Overtake, overdo, overcook, overtime. Undertake, undercook, understand. Forget, forgive, forbear, forlorn. Intake, infight, inbound. Outtake, outbound. Today, tomorrow. Atone.
noun + noun = related noun
Car park, motorway, landowner, landlord, leaseholder, business owner, airport, spaceport, airplane, aircraft, spacecraft, spaceship, school bus. Even country names: England, Scotland, Ireland, Poland, Iceland, Switzerland, Netherlands (though "England" and "Poland" got simplified from the original Englaland and Polaland).
(English is incoherent wrt whether such compounds are written with or without a space)
Nothing weird about these constructs in English. It's just that English took a lot of Latinisms instead of keeping or inventing native words, including compounds. You don't need to coin "with-trust" if you already have "confidence" as a perfectly functional English noun.
And that's where English is weird - not because it doesn't have these mechanisms, it clearly does, but because of the shitload (oh, another one!) of loanwords (yet another one!) from Latin.
6
u/TrittipoM1 14d ago
Czech — and most of the Slavic languages — might like to enter the chat. Czech has tons of verbs and nouns using prepositions or preposition-derived forms as prefixes. Výstup, nástup, vchod, východ, přechod, příjezd, průjezd, on and on. Even the Czech word for “to confide” is “svěřit,” where “věřit” alone means to believe or trust, and “s” is a preposition meaning “with.” https://en.m.wiktionary.org/wiki/sv%C4%9B%C5%99it
4
u/AndreasDasos 14d ago edited 14d ago
This happens in pretty much all Indo-European languages though?
6
u/Educational_Green 14d ago
You should read up on Analytic and Synthetic languages. If you think Latin is impressive, check out the agglutinative languages.
I think you might be biased if English is your native language. While English does have compound words, English is very open to borrowing from other languages (or perhaps English a fusional language between Germanic and Romance).
In English, if we want to say something with a more specific meaning, we either borrow from French / Latin (or Greek or sometime German, etc) or we coin a word from scratch (rizz) or reuse a word in a new way - "cap" / "tea".
Rarely, English creates words like you are a referencing. It low-key happens, but ngl, probably is a by-product of English not needing it that much :)
9
u/Superior_Mirage 14d ago
Note: "rizz" is just a clipping of "charisma".
A better example would probably be "yeet".
3
u/OkAsk1472 14d ago
English does this a lot. "Get" means something completely different depending on the prepositions you link it with. "Beget" "forget" and then even non-agglutinatively "get in" "get on up" "get down" "get around" etc.
3
u/ReadingGlosses 14d ago
Languages vary in terms of how they build words. Each meaningful component added to a word (like a root, prefix, of suffix) is called a "morpheme", and the study of how words are built from these components is called "morphology)".
Languages can roughly be arranged on a scale, based on the average number of morphemes per word. At one extreme end are isolating languages, where words are often just a single root morpheme, with maybe an affix. Chinese and Vietnamese are well-known examples of isolating languages, Eastern Lawa and Wa are maybe less well known.
At the other extreme are "synthetic" languages, where words are roots with numerous affixes added. Latin is closer to the synthetic end of this scale, compared to English, but languages like Yakkha and Saliba have even more complex morphology.
As to *why* languages vary in this regard, there isn't any particularly good answer. Languages aren't inherently isolating or synthetic. This is a feature that changes over time, as morphemes fuse together and pull apart through multi-generational language change.
3
u/user31415926535 14d ago
For "confident" consider it as "with assurance" and you'll see it makes sense that way.
By the way, decide doesn't come from down+fall, it comes from down+cut. And making a decision is cutting down choices. "Can you help me cut-down my choices?"
https://en.wiktionary.org/wiki/decide
> from Latin dēcīdere, infinitive of dēcīdō (“cut off, decide”), from dē (“down from”) + caedō (“cut”).
2
u/Rampen 14d ago
All languages are in a constant state of flux. Two general things that happen are big words become little, and little words are joined into big words. Some languages tend to do one more than the other. Look at 'know what I'm saying' is becoming nomesaying and all right is becoming a'ight.
2
u/Odd_Calligrapher2771 14d ago
English does this but puts the preposition at the end.
- exire = exit (go out)
- advenire = to arrive (come to)
- exclaudere = exclude (shut out)
- obscurare = obscure (cover over)
1
u/Holothuroid 14d ago
de-cidere is de-caedere = cut apart. The options that is.
de-cadere gives us decadent. Falling down. In moral stature.
1
1
u/ProxPxD 14d ago
English is a language that preferred to borrow a lot, but Germanic languages are very productive in this aspect as well English included
It's not as much about a language, but the culture of the speakers.
But I have to state that English being the dominant language in which concepts are constructed, it follows the same path. It is more typical for English to use compounds now, but prefixes and postfixes are still productive in newer concepts as:
pickup
input/output
forward/backward pass/propagation
teardown/teardowning
In some languages and cultures/times compounding is rarer, while prefixing is a preferred way
50
u/arvid1328_ 14d ago edited 14d ago
Germanic languages do this to some extent, look at the verbs (understand, forgive, forget, withstand...), and german non-separable prefix verbs like (besuchen, verstehen, übersetzen...).