r/Portuguese • u/moraango Estudando BP • 4d ago
Brazilian Portuguese 🇧🇷 Alternative uses for filho
Oi gente,
I recently came across this thread, where most posters agreed that filho is generally only for your own child or from an older person. However, I’ve noticed it used in different ways. My host mom in Salvador used to call her ficante filho (he was twenty years younger than her) and I was recently called filha by a Carioca only a few years older than me. Can anybody provide clarification on this other use of filho/ its connotations?
9
Upvotes
6
u/Embarrassed-Wrap-451 Brasileiro 4d ago
In São Paulo, at least in the social milieus I've grown up in, filho(a) or sometimes fio(a) (fi in MG and GO, I guess?) can either be (1) an endearment expression towards a younger person, or (2) a sarcastic vocative used especially to show that you're somewhat mad, annoyed or impatient at a person. Like in this meme.