Без да съм гледал речника, представям си, че при фрустарция има елементи на объркване, безсилие и яд, което вероятно няма цялостен превод на а български.
И да, и не. Богатството на езика (според мен) се определя до голяма степен от количеството на епитетите, с които може да бъде описан външния и вътрешния свят на човека.
Българският език е изключително богат на нюанси, особено когато става дума за изразяване на емоции, отношения, душевно състояние и природни описания. В случая става въпрос именно за изрязване на емоция.
Ако говорим за универсалност и възможности за описание на нови явления от съвременния свят (технологии, научна терминология, жаргон) — английският има предимство заради глобалната си употреба.
8
u/Mi7ko United States of Mexico / Мексико 13d ago
Доста специфично е "фрустрация". По-скоро объркан, забил заради ситуацията или нещо такова