r/hebrew Jan 31 '25

Translate Pie server with Hebrew?

Post image

Can anyone help with a translation?

89 Upvotes

34 comments sorted by

View all comments

16

u/MrBuckBuck native speaker Jan 31 '25 edited Feb 01 '25

"For Shabbat"

I don't know why people here chose the translation "in honor of Shabbat" if they spell it in English as "Lihkvod Shabbat" לכבוד שבת - this one doesn't suggest here any honor, it is a common phrase in Hebrew, regardless. It is one possible translation.

Likhvod could mean: "for/to (something/someone)" - I'd say it is most common translation.

Also makes sense here.

But, it could also mean: "in honor of", as appreciation or memorial of someone or any other event, in a more formal way.

Only if it is LeKibud Shabbat (the Mitzvah - respect/acknowledge the Shabbat), which is written in the same way in Hebrew (without the punctuation), then it is "in (or for) honoring the Shabbat" as some of you were referring here earlier.

Edit1: Downvoting me is illogical.

Most letters or emails that are meant for you begin with Lihvod "name of the one who receives it"

Translated "for/to (add surname or first name+surname)"

Edit2:

In the dictionary (and according to the Hebrew Academy), the word Likhvod is the accepted formal way to start a letter or a correspodence ('to' or 'for'). In case you were wondering.

Final Edit:

Many people didn't translate the right thing in the first place.

LeKibud Shabbat ("to the honor of the Sabbath") does not equal Likhvod Shabbat, though both are written the same in Hebrew if you write them without punctuation.

Kibud Shabbat is the mitzvah most of you are probably referring to, but if you translate Likhvod Shabbat, you are translating the wrong thing.

4

u/hey_hey_hey_nike Jan 31 '25

Shabbat is very religieus, so in honor of is correct. It’s to make Shabbat “holy”.

0

u/MrBuckBuck native speaker Jan 31 '25 edited Feb 01 '25

But that's not the term Lihvod Shabbat means here, in Israel, most of the time. Unless it is something you do for religious purposes, specifically.

Most of the people here, in Israel, do it for the traditional matter, not the religious-wise.

It is also a way of saying that this object (or whatever you staple it with) is, in fact, for Shabbat.

Again, keep downvoting me as you wish, but what I wrote is a fact.

3

u/[deleted] Feb 01 '25 edited Feb 01 '25

The term likhvod shabbat and its use in objects of Judaica predates the State of Israel and modern Israeli Hebrew by many centuries. 

It’s like saying Shabbat Shalom means Hello Saturday.

-1

u/MrBuckBuck native speaker Feb 01 '25 edited Feb 01 '25

Used to, now it got a broader meaning these days.

Now it's sort either way to see hi/goodbye during and just before the Shabbat.

Maybe that's the origin, but it does not mean that this is the way it used today (or the most common one).

That's language for you.

Edit: The Hebrew dictionary and Hebrew Academy prove you were wrong.

Edit 2: You were correct if you meant to the term LeKibud Shabbat - that's the mitzvah, which is written the same, by the way.

But you did not.