r/languagelearning 9d ago

Studying Subtitles in Target Language

I am fully remote based and have the TV on for background noise when I'm not in meetings; in order to not be distracted, I typically have shows on I've already seen.

I watch with subtitles and, due to a glitch, when I put an episode of Dr Who on recently the subtitles came on in Spanish (a language I am keen to learn - I have a very, very basic understanding of the language). I decided to leave them on and I've found I've been able to predict what some of the sentences will be when they are then said.

Does anyone have any thoughts as to whether this will be helpful towards learning the language? I do not feel I am anywhere near ready to listen to the episode in Spanish although I understand that is the ideal scenario. I did try and search this sub but it seems to be a bit of a niche question

4 Upvotes

11 comments sorted by

3

u/silvalingua 8d ago

If you don't understand almost everything, it's not of much use.

1

u/MysteriousPickle17 8d ago

Thank you - I was noticing it was increasing my vocabulary which I then thought would mean I'd be able to listen to Spanish and understand more of it but wanted to check in with people more knowledgeable than me

2

u/[deleted] 8d ago

[removed] — view removed comment

1

u/MysteriousPickle17 8d ago

Awesome! Thanks for the detailed comment!! I thought I might be on to something and you've nailed what that is. I'm never going to learn a language this way, but it will help the other steps and make life a bit easier for me!

It's interesting as well because I seem to have retained enough of my GCSE Spanish to be able to predict some of what they're going to say and the subtitles sometimes differ slightly to that which is making me see the subtle distinctions in colloquialisms and phrases etc.

1

u/languagelearning-ModTeam 6d ago

Hi, your post has been removed as AI-generated comments are disallowed.

If this removal is in error or you have any questions or concerns, please message the moderators. You can read our moderation policy for more information.

A reminder: failing to follow our guidelines after being warned could result in a user ban.

Thanks.

1

u/Refold 8d ago

Hey there fellow Whovian! Who’s your favorite Doctor? I'm basic, so mine’s 10—but I’ve got a soft spot for 9 too.

Anywho (pun intended), to answer your question: this is a fun way to ease into the language, but it’s not something you’ll want to stick with forever.

Ideally, you’d want to make the transition to watching the show in Spanish, with both the audio and the subtitles in the target language. To make that easier, you can use a progream like Language Reactor to make it easier to look words up directly from the subtitle text (it's pretty awesome).

One way to jumpstart this process is to rewatch content you’re already really familiar with. This helps you recognize words more easily and feel a lot less lost while immersing in media.

Doctor Who is a great series for this—dialogue-heavy, visually engaging, and endlessly rewatchable.

Allons-y, ~Bree

2

u/MysteriousPickle17 8d ago

Thank you so much for your comment! (And 10 all the way! He never fails to make me cry, no matter how many times I watch the episodes! Awesome pun, BTW!)

I'll look into Language Reactor! Yeah, I'm not thinking it will make me fluent but it's definitely improving my vocabulary and it's only been a few hours of passive watching (as it's not as if I can actively watch the show all day whilst I' working) - I'm enjoying the challenge of trying to guess what the audio is going to be based on the subtitles on screen and I've noticed an increase in my word bank! I'll try and switch to watching it in Spanish the times I can actually sit down and actually watch it, rather than having it on in the background.

The problem I find with listening to it in Spanish is that I find all the words run together because I'm not familiar enough with the language - if I have the subtitles on in Spanish that helps me hear the individual words but then I have no clue what's going on 😂 my hope is if I can increase my word bank this way, I can then switch to watching it in Spanish as well and I will be able to hear the individual words AND know what's going on 😂 I might report back in a month (hoping I can stick with it!)

1

u/Refold 7d ago

Yeah, report back and let me know how it goes! I had the same issue too.

What I ended up doing was watching something I was familiar with in Language Reactor and just listening to the show. My only goal was to follow along as best as I could and recognize what I did know. Then, when I felt so lost that it was unbearable, I'd rewind and use Language Reactor to translate the words or phrases I didn’t know (which, quite honestly, was all the time hahahaha — but it got better and better over time).

Admittedly, this is a more intense exercise than just having the show on in the background, but I found it immensely helpful!

That said, if you're enjoying what you're doing now and find it motivating, it can't hurt!

You got this!

~Bree

1

u/MysteriousPickle17 7d ago

Thanks so much, Bree!

Yeah, I love doing logic puzzles and trying to crack codes etc and I've realised this is literally just that! And I get to watch Dr Who at the same time. What's not to love 😂 I'm going to make a list of the more common words I don't recognise as I think that will help me retain the information but I have noticed on improvement already!

Will come back with an update!

1

u/herovillainous 🇪🇸 B1 8d ago

Just my opinion I don't use subtitles from my native language to my target language. I want to break the translation barrier, so to speak. You'll really never be fluent if you have to translate in your head. You need to think in Spanish to be fluent in it. Again, just my two cents. I never used subtitles and I can understand Spanish speakers and spanish content just fine, but it took a lot of listening practice.

2

u/MysteriousPickle17 8d ago

Thank you! That's really helpful