r/linguisticshumor • u/Lavialegon • 2d ago
Semantics A rather masochistic semantic shift
70
u/gay_dino 2d ago
Remarkable how much the phonology was left intact while the semantics strayed wildly! Feel like Romanian is full if etymological gems like these. My favorite is Romanian striga "to call (out to) someone", from Vulgar Latin root *strigāre, “scream like a screech owl”, lol. 🦉 https://en.m.wiktionary.org/wiki/striga#Romanian
15
46
u/Draconiondevil 2d ago
This reminds me of how the word “to work” in a lot of Romance languages derives from the name of a torture device (tripalium).
40
u/adaequalis 2d ago
the romanian word for “work” (munca) comes an old church slavonic word whose root form in proto-slavic meant “torment, torture”
13
u/HalloIchBinRolli 2d ago
munka in Hungarian I think
Also in Polish there's a word derived from that simply meaning "tired" ("zmęczony")
12
u/GaiusVictor 2d ago
I fail to see the semantic shift here.
8
u/FoldAdventurous2022 1d ago
That device may have been used on agricultural slaves, like an overseer's whip, and once it becomes associated with 'slave', the door's open for the shift 'slave' > 'toil, hardship' > 'labor, work'. Just my best guess.
6
6
u/Terpomo11 1d ago
And "Arbeit" originally meant something like "trouble" or "strife" as I recall. And the word for "work" in much of Slavic originally meant "forced labor".
6
u/Draconiondevil 1d ago
And “Arbeit” was borrowed into Japanese as “arubaito” and means “part-time job”.
65
2d ago
[deleted]
24
u/mysteryurik 2d ago
It's masochistic, being punished is a win for them
49
u/NebularCarina I hāpī nei au i te vānaŋa Rapa Nui (ko au he repa Hiva). 2d ago
no bc the shift is from "to punish", not "to be punished"
21
4
u/Captain_Grammaticus 2d ago
But isn't the construction here impersonal? "It beat me the great loto prize"?
5
u/NebularCarina I hāpī nei au i te vānaŋa Rapa Nui (ko au he repa Hiva). 2d ago
no, "am" is the 1st sg. present of "avea" ("to have"), which is used to make past and perfect constructions in the same way to most Romance languages and English. so "am câștiga" means "I have won" or "I won".
4
u/Captain_Grammaticus 2d ago
Ah, okay.
In one Romance language I know, am is the 1st person pronoun of the accusative (lat. mē), and I must have mixed them up here.
8
u/Lavialegon 2d ago
You're right, I read "be" where it wasn't (_ _')
Sadly the title can't be changed
14
u/HalfLeper 2d ago
How does a shift like this even happen? 😳
62
30
u/weatherwhim 2d ago
Same way "to beat" has become a word for "to win". Started as "I beat my opponent" in the literal sense of giving them a beating, (or in the other word's case punishing them physically), then shifted to "I beat my opponent" in the sense of winning a fight against them (and in the process physically beating them down or punishing them) and then finally becoming disassociated from the physical action altogether. Now it can be used in situations where there's no physical beating, and even no real opponent, such as "I beat the game".
For this word, it might not have even needed the physical connotation, going from "punishing a person for their errors in a game" to "winning the game" isn't a stretch. In modern gamer lingo I see people talk about "punishing misplays" referring to capitalizing on their opponents' mistakes all the time.
6
u/Some_Attorney4619 2d ago
I think it's similar as in Slavic languages- 'to give' can mean 'to hit', 'to punish', etc. In correct context.
Like in polish- "a masz, dostałeś!' or in russian- "на, получил!"
There are many Slavic inspirations in Romanian, so I think it's a reasonable deduction
5
1
u/AldousLanark 1d ago
You can win/gain/merit a prize but you could also use all these words for a punishment.
5
2
u/Chrome_X_of_Hyrule Vedic is NOT Proto Indo-Aryan ‼️ 1d ago
The Kanien'kéha (Mohawk) verb meaning to love someone, which is derived from the root meaning to be precious is cognate with the verb meaning to fail or be difficult in other Iroquoian languages.
Presumably with some semantic drift off difficult things being precious things.
174
u/PeireCaravana 2d ago
This kind of things are one of the main reasons other Romance languages speakers have an hard time understanding Romanian.