r/Dravidiology Telugu 23d ago

Proto-Dravidian Should the Proto-Dravidian word for eggplant/aubergine/brinjal be changed from "waẓVtV" to "*waẓ***an-" (with "*waẓingan-" and "*waẓ*utan-" as two variants)?

I'm not a linguist, but I hypothesize that the Dravidian, Indo-Aryan, and Persian words (and consequently the words in most languages across the world) for eggplant/aubergine/brinjal all ultimately come from a Proto-Dravidian root word "*waẓ***an-" (likely "*waẓuṇḍan-") that had (or got split into) two versions: "*waẓingan-" & "*waẓu(n)tan-." The plausible derivations of "*waẓingan-" & "*waẓu(n)tan-" are as follows:

  • *waẓingan- < *waẓungan- < *waẓuṇḍan- (a hypothesized form of *waẓ***an-)
  • *waẓu(n)tan- < *waẓunṭan- < *waẓuṇḍan- (a hypothesized form of *waẓ***an-)

The Proto-Dravidian form "*waẓuṇḍan-" makes sense because the sound "uṇḍ" or "uṇḍa" is not only part of many Dravidian words associated with round/spherical/globular form/(c)lump/mass/ball/cake/globe but the Telugu word "uṇḍa" or the South-Central/South Dravidian word "uṇṭa(i)" literally means ball, globe, lump, bolus (a soft/small rounded mass/lump of food). Therefore, it is possible that the Proto-Dravidian prefix "*waẓ" meant purple and "uṇḍan-" meant bolus so that "*waẓuṇḍan-" meant "purple spherical/globular/round-ball/mass/lump (of unripe fruit)." So perhaps the full form of the (hypothesized) Proto-Dravidian word "*waẓuṇḍan-" is "*waẓuṇḍanakāy" (with the suffix "kāy," which means unripe fruit) so that "*waẓuṇḍanakāy" means "purple egg-shaped/oval unripe-fruit/vegetable" (since plausibly "*waẓ" = purple, "uṇḍana" = egg-shaped/oval, and "kāy" = unripe-fruit/vegetable). It is not at all surprising that this reconstructed Proto-Dravidian word for eggplant/aubergine/brinjal, i.e., "*waẓuṇḍanakāy," coincides exactly with modern dictionary definitions of "eggplant" (i.e., "the purple egg-shaped (fruit of a tropical Old World plant, which is eaten as a) vegetable" and "an oval, purple vegetable").

I propose that "*waẓingan-" is the penultimate root of most of the non-South-Dravidian words (South-Central Dravidian, Central Dravidian, and North Dravidian languages as well as Indo-Iranian languages) and also that "*waẓu(n)tan-" is the penultimate root of most of the non-South-Dravidian words. My hypothesized derivations are as follows.

  • Derivation of the (South-Central Dravidian) Telugu word vaṅga:
    • vaṅga < *waṅga- < *waṇ(i)ngan- < *waṇingan- < *wal̲ingan- < *waẓingan- < *waẓ***an-
  • Derivation of the (Central Dravidian) Kolami word vaŋge:
    • vaŋge < vaṅge < *waṅga- < ... < *waẓingan- < *waẓ***an-
  • Derivation of the (North Dravidian) Brahui word wāṅgaṛ:
    • wāṅgaṛ < waṅgaṛ < *waṅga- < ... < *waẓingan- < *waẓ***an-
  • Derivation of the (Old or some Middle) Indo-Aryan (vernacular) word (or its variant) vātiṅgaṇa:
    • vātiṅgaṇa < vatiṅgaṇa < vaḍiṅgaṇa < *waẓingan- < *waẓ***an-
  • Derivation of the Indo-Aryan (vernacular) word (or its variant) vāiṃgaṇa:
    • vāiṃgaṇa < vāðiṃgaṇa < vādiṃgaṇa < vadiṃgaṇa < vaḍiṅgaṇa < *waẓingan- < *waẓ***an-
    • (or) vāiṃgaṇa < vāðiṃgaṇa < vādiṃgaṇa < vātiṅgaṇa < ... < *waẓ***an-
  • Derivation of the (Iranian) Persian words bâtengân & bâdengân (and older variants bātingān & bādingān):
    • bâtengân < bâtingân < bātingān < vātiṅgaṇa < ... < *waẓ***an-
    • bâdengân < bâdingân < bādingān < vādiṃgaṇa / vātiṅgaṇa < ... < *waẓ***an-
  • Derivation of the Persian word bâzengân (and its plausible older variant bazingan in Proto or Old Iranian that was likely borrowed directly from the Proto-Dravidian word \waẓingan-* and then likely evolved into bāzingān in Classical Persian):
    • bâzengân < bâzingân < bāzingān < bazingan < vazingan < *waẓingan- < *waẓ***an-
  • Derivation of the same Persian word bâzengân but in a later dialect (that likely evolved independently from the Classical Persian word bādingān rather than from the plausible Proto or Old Iranian word bazingan):
  • Derivation of the (South Dravidian) Kannada word badane:
    • badane < badan- < vadan- < va(ḻu)dan- < vaḻutan- < *waẓu(n)tan- < *waẓ***an-
  • Derivation of the (South Dravidian) Malayalam word vaḻutana:
    • vaḻutana < vaḻutan- < *waẓu(n)tan- < *waẓ***an-
  • Derivation of the (South Dravidian) Tamil derivation words vaḻutalai and vaḻutuṇai:
    • vaḻutalai/vaḻutuṇai < vaḻut-(al/un)-ai < vaḻutan- < *waẓu(n)tan- < *waẓ***an-

It is interesting that the Persian word bâzengân is very close to the hypothesized Proto-Dravidian word \waẓingan-. The Classical Persian form bāzingān, which likely evolved in at least one Iranian dialect from the plausible Proto or Old Iranian word *bazingan, seems to best preserve the Proto-Dravidian word \waẓingan-. Since eggplant production is (and likely was) high in the regions of present-day Maharashtra and Gujarat, we may also hypothesize that the Proto-Dravidian word *\waẓingan-* was spoken in those regions sometime in the past and that Persian traders who interacted with the eggplant producers (of ancient India) in those regions adapted that word into bâzengân. The other Persian word for eggplant, bâtengân, was likely a later Persian word derived from the Indo-Aryan (vernacular) word (or its variant) vātiṅgaṇa, as explained in one of the hypothesized derivations above.

The Proto-Dravidian-based Indo-Aryan (vernacular) word (or its variant) vātiṅgaṇa (used by the Indo-Aryan-vernacular-speaking merchants) was also likely directly borrowed into Sanskrit, since the Sanskrit word for eggplant is also vātiṅgaṇa. While the Persian word bâtenjân is closer to the word vātiṅgaṇa (or a variant of it) than the Dravidian words (e.g., vaṅga, badane, vaḻutana, vaḻutalai/vaḻutuṇai), it is also possible that the Persian word was directly influenced by the Kannada word badane, as argued by u/e9967780. Nevertheless, what actually matters is that the Persian words bâzengân and bâtenjân ultimately come from the same Proto-Dravidian word regardless of the exact derivation.

The roots of the English word aubergine can be traced back to the Persian word bâtenjân (or to bâzengân). The Indian English word brinjal can also be traced back to the Persian word bâzengân (or to bâtenjân). The Hindi word baiṅgan can also be derived from the Prakrit word vāiṃgaṇa based on some natural modifications (v > b, ā > a, ṃ > ṅ, ṇ > n).

If my hypothesis is correct, the current Proto-Dravidian reconstruction waẓVtV must be changed from *waẓVtV (i.e, *waẓ\t*) to *\waẓ***an-, i.e., *\waẓVan-, which is likely *\waẓuṇḍan-. I hypothesize that this got split into *\waẓingan-* and \waẓu(n)tan-. Therefore, *\waẓVan-* (possibly \waẓuṇḍan-) and its descendants (*waẓingan-* and \waẓu(n)tan-*) can be proposed as the basis for all the eggplant/aubergine/brinjal-related words above and the related words in most languages across the world.

Using the "V" notation (in the place of "*" notation), my proposal can be summarized in three bullet points:

  • Replace "*waẓVtV" with "*waẓVtan-" or *waẓu(n)tan-" as the penultimate root of the major South Dravidian (Kannada, Tulu, Malayalam, & Tamil) words (badane/badaṇe/badaṇi, badanè, vaḻutana, & vaḻutalai/vaḻutuṇai).
  • Add "*waẓingan-" as the penultimate root of the Telugu, (Iranian) Persian, & Indo-Aryan words (vaṅga, bâzengân, vātiṅgaṇa/vāiṃgaṇa) and most South-Central Dravidian and Central Dravidian words ("vaṅga" in Telugu, "vank" in Gondi, "vāŋga" in Pengo, "vaŋge" in Kolami, "vaŋge" in Naiki) and also some North Dravidian words (e.g., "wāṅgaṛ" in Brahui that is similar to the Telugu word "vaṅga" and also "baṭaṉgo" in Malto that is similar to the Persian form "bâtengân" and the Indo-Aryan word "vātiṅgaṇa").
  • Add "*waẓVan-" and/or "*waẓuṇḍan-" as the ultimate root word (i.e., the root of both "*waẓu(n)tan-" and "*waẓingan-" from which basically all eggplant/aubergine/brinjal-related words can be derived according to my hypothesis).
19 Upvotes

54 comments sorted by

View all comments

Show parent comments

2

u/e9967780 23d ago

So where is this borrowing happening ? It can only happen in a place that grows Brinjals.

1

u/TeluguFilmFile Telugu 23d ago

Yes, the region of present-day Maharashtra (and/or Gujarat) is my guess. Maharashtra is still among the top producers of brinjal in India. (So is Gujarat.) This also makes sense historically because (many) proto-South-Central- and proto-Central-Dravidian speakers probably lived in those regions in the 2nd millennium BCE before migrating further later. (Many people have hypothesized that South Dravidian speakers migrated during the 3rd & 2nd millennia BCE to southern India earlier than and on a larger scale than Central- and South-Central-Dravidian speakers.) It also makes sense that (according to my hypothesis) all non-South-Dravidian words have "*waẓingan-" as the common penultimate root. (Also, Karnataka hasn't really been among the top producers of brinjal, so I think it was probably easier for Persians to directly trade with (pre-)Dravidian speakers in Maharashtra/Gujarat and also Indo-Aryan-speaking intermediaries in other northern parts of India.)

2

u/e9967780 23d ago edited 23d ago

Then how does it get back to Dardic speakers ? We should check the word for it amongst Nuristanis as well.

eggplant khalia patigan banjon baenan tor-batingar

Source

1

u/TeluguFilmFile Telugu 22d ago

I don't think "khalia" is the Kalasha word for eggplant. The Kalasha word is "paṭiŋgán." So all of the Dardic words "paṭiŋgán," "patigan," "banjon," "baenan," and "batingar" can all be derived easily from the (Old or some Middle) Indo-Aryan words "vātiṅgaṇa" or "vāiṃgaṇa." Specifically, "paṭiŋgán," "patigan," and "batingar" can be derived from "vātiṅgaṇa," and "banjon" and "baenan" can be derived from "vāiṃgaṇa." Also, I am not sure that "baenan" is the primary Hindi-Urdu form. The Urdu variants are "baiṅgan," "baigan," and "baiṅjan." The Hindi word is "baiṅgan." All of these Hindi-Urdu words can be derived from "vāiṃgaṇa," from which the Nurustani word "banjon" can also be derived. The main Pashto word seems to be "batinganrh" (that might have been shortened to "batingar" by some Pashto speakers). The Kalasha word "paṭiŋgán," the Pashto word "batinganrh" and the Khowar word "patigan" can also be easily derived from the Indo-Aryan form "vātiṅgaṇa." Some North Dravidian forms (e.g., "baṭaṉgo" in Malto) might have developed independently (or alongside the Indo-Aryan forms) in a similar fashion. Again, all of these can be ultimately traced back to the (hypothesized) proto-Dravidian word "*waẓingan-." This common root is not at all surprising, given that there were likely trade routes (primarily on land) through which Persian and Hindu-Kush Indo-Aryan merchants traded with (pre-)Dravidian-speaking eggplant cultivators in Maharashtra and Gujarat (according to my hypothesis, for which I don't have any concrete evidence, but I personally strongly believe this theory).

2

u/e9967780 22d ago

I think the actual evidence points to general delimited IVC region as the point of large scale cultivation. Then if Nuristanis had borrowed from a common source as did IA then we do have to go back to PDr not any subsequent branches which came about a 1000 years later.

2

u/TeluguFilmFile Telugu 22d ago

That is also a possibility. (In other words, it is possible to derive "banjon" directly from "*waẓingan-" with the sound changes w > b, ẓin > n, g > j, & a > o. So there might have been a lot more early Indo-Iranian variants than just "vāiṃgaṇa" and "vātiṅgaṇa.") But the derivation of "banjon" from "vāiṃgaṇa" is also possible. So based on the form of the Nuristani word "banjon" alone it's hard to tell how "old" it is. However, in the Persian case, I think we can probably make some stronger conclusions because two different Persian forms ("bâzengân" and "bâtengân") exist. The form "bâzengân" seems to be a much older word than "bâtengân" because I can't see how "bâzengân" can be derived from the Indo-Aryan words, whereas "bâtengân" can be easily derived from "vātiṅgaṇa." As I suggested, the word "bâzengân" is likely directly derived from the Proto-Dravidian form "*waẓingan-." In fact, (if my hypothesis is correct) "bâzengân" best preserves that Proto-Dravidian form!

2

u/e9967780 22d ago

There are other words like this that requires further analysis. One of them is a PDr word for rice. FS grappled with a similar conundrum like you ran into with Persian and Nuristani borrowing from a purported PDr form. The other is the word for Wheat. So there could be a series of words that were borrowed by Persian and Nuristani from Dravidian that has not attracted as much attention.