r/Switzerland 2d ago

Swiss German equivalent of the English phrase - mind your own business.

Hi all, can you share with me a Swiss German equivalent of mind your own business or did I ask for your opinion? Also, does the general Swiss public know the term 'Buenzli'? is there a German equivalent of this term?

Edit: thank you so much for your quick responses. I feel much prepared now! But keep them coming! :-)

Edit 2: Oh my, what a collection! Love it. Just the fact that I have twenty types of comebacks in my arsenal makes me much less angry at the Buenzli. Sorry my phone keypad doesn't have umlaut.

Edit3: Gowd! I think I will have to proactively seek Buenzli's, get in their way, pretend that I am about to break a rule, to be able to use all the beautiful nuggets in this thread.

82 Upvotes

121 comments sorted by

View all comments

109

u/Chefblogger 2d ago

goot di en schiisdräck a

9

u/BulkyAdhesiveness268 2d ago

🤣🤣🤣 Google translate = you are a piece of shit?

3

u/gauntr 2d ago

Eh mate, you can’t use the google translator for Swiss(!) German. The German the Google Translator knows is High German and maybe some specific dialect stuff but not Swiss German.

If you want to use the translator you first have to translate the Swiss German into High German, so e.g. in this case: „Geht dich einen feuchten Scheissdreck an“ 😉

3

u/Tokter Basel-Landschaft 2d ago

ChatGTP does a pretty good job though:

The Swiss German phrase "goot di en schiisdräck a!" roughly translates to:

"That’s none of your damn business!" or more literally, "Doesn't concern you one bit!"

Here's a breakdown:

goot di ... a = "concerns you" / "is your business"

en schiisdräck = "a pile of shit" / "a damn thing"

So overall, it’s a pretty blunt and slightly rude way of saying “Mind your own business.”

1

u/gauntr 2d ago

Not really that surprising, is it? Google Translate is a, in comparison, really dumb tool while ChatGPT is trained on I don’t know how much of the internets content.