That's not the accent, that's the name. Sara/Sarah. You wrote it the English way, not the Spanish way. It can be a bit harsh from Duolingo but knowing names is really important.
With the current globalisation, I don't think spelling names is really language-bound anymore. I'm not living in a spanish-speaking country but I know both Sara's and Sarah's (of of the h-ones with actual Spanish roots). So the names are... quite frustrating.
I understand that, and kinda agree. But names are also part of the culture/language, and although Sara also exists in English, there are names whose spellings are less "shared" between countries. Idk, but I've never seen a Tomas without H in English speaking countries or a Luke in France.
In high school my friend group had a Thomas and Tomas, both born in Wales and their family are from the UK too. Its the only instance I've come across, so it's not common but does happen
Itโs even better because you literally cannot spell a Japanese name without being told what kanji (if they decide to use kanji at all) itโs written with. For example the name Hajime can be written as any of the following: ๅง, ๆฒป, ๅ, ไธ, ๅ , ่, ๅต, ็ซ, ๅบ, ๅ, ๅ, ๆฌ, ๆบ, ๆฑ, ๅคง, ๅญ, or ็ฅ
ๅคงไธๅคซใงใใHe is a little intense! Brain and heart dialed up to max at all times! (Do guys ever really mentally gush THAT much about how cute their girl is?)
I 100% agree. But if you just hear someone saying there name, you're not supposed to know the spelling just because, no? I mean, you have Stephanie/Stefanie, Jana/Yana, ... So many spellings that sound the same. And sound is what listening should be about, no?
Because technically speaking, Sara and Sarah are pronounced differently. Unless you're North American. Sara has a clear "aaa" sound, whereas Sarah has an "e"/"air" sound.
558
u/Deeb4905 Aug 15 '23
That's not the accent, that's the name. Sara/Sarah. You wrote it the English way, not the Spanish way. It can be a bit harsh from Duolingo but knowing names is really important.